Inglês para “deu zebra”

October 30, 20150 Comments

Inglês para “deu zebra”

Essa expressão coloquail pode ser traduzida de várias maneiras ao inglês.  Existem várias  opções na categoria de gírias para dizer isso.

Alguns exemplos:

  1. Things went south.

  Deu zebra.

Nesse exemplo, literalmente seria “As coisas foram ao sul/”pra baixo”.  Eu poderia optar por outras formas, uma delas um pouco mais literal como “As coisas se arruinaram”, ou “deu tudo errado”.  A tradução as vezes é uma arte em que o tradutor pode (nem sempre) usar um pouco de discreção.  Mas isso tem que ser somente após o tradutor realmente saber o que está fazendo e conehcer a fundo ambas as línguas — nesse caso português e inglês.  

  1. Things went to pot!

Deu zebra!  

Nesse exemplo, literalmente seria “as coisas foram para a panela”.  Situação similar ao exemplo prévio — existe mais de uma possibilidade de tradução.  Eu poderia muito bem traduzir como “Não deu nada certo” ou “deu tudo errado”.

 

  1. Things went down the drain.

Deu zebra!

Nesse exemplo, literalmente seria “As coisas foram para o ralo [do esgoto]”.  

 

 

Filed in: em ingles
Tagged with:

Leave a Reply

Arquivos

Search


Testimonials

O English4Brazil vai muito mais além do “the book is on the table” e do “verbo to be” que são “aprendidos” no colégio. Aqui, compreendi que, além da gramática e da ortografia, saber COMO se fala o Inglês é fundamental. A fonética, até então por mim desconhecida, passou a ser uma das principais ferramentas de aprendizado, aliada à interação constante com os professores e colegas e curso.

Daniel PennThales Delfino - Analista de Sistemas – IT industry; João Monlevade – MG, BrazilEnglish4Brazil

Inscreva-se em nosso canal via Email

Inscreva-se no nosso canal para receber atualizações de novos videos e posts com exclusividade!

Back to Top