Como se diz “filhote de cachorro” em inglês

November 3, 20150 Comments

Como se diz “filhote de cachorro” em inglês?

 A maneira mais curta é “puppy” e a mais longa é “puppy dog”.   Ambas representam excelente equivalência de tradução para  “filhote” ou “filhote de cachorro” , apesar de que “puppy” e “puppy dog” em inglês me parece “fluir” melhor dentro dos contextos em inglês.

  1. The kids want a new puppy.

As crianças querem um novo filhote.

Nota:  No exemplo acima a palavra “new” não se relaciona ao “puppy”.  Isso quer dizer que eles provavelmente tiveram cachorros antes —  o “puppy”  é algo “novo” na família.

  1. I love my puppy dog!

Eu amo meu filhote de cachorro.

  1. Never buy a puppy from a puppy-mill.

Nunca compre um filhote de cachorro de uma “puppy-mill”.

Veja também: O que significa “puppy mill” em inglês?

Veja também:  Como se diz “gato e sapato” em inglês?

Filed in: como se diz em inglesIngles Americano
Tagged with:

Leave a Reply

Arquivos

Search


Testimonials

O English4Brazil vai muito mais além do “the book is on the table” e do “verbo to be” que são “aprendidos” no colégio. Aqui, compreendi que, além da gramática e da ortografia, saber COMO se fala o Inglês é fundamental. A fonética, até então por mim desconhecida, passou a ser uma das principais ferramentas de aprendizado, aliada à interação constante com os professores e colegas e curso.

Daniel PennThales Delfino - Analista de Sistemas – IT industry; João Monlevade – MG, BrazilEnglish4Brazil

Inscreva-se em nosso canal via Email

Inscreva-se no nosso canal para receber atualizações de novos videos e posts com exclusividade!

Back to Top