Como se diz “folhado à ouro” em inglês

November 10, 20150 Comments

Como se diz “folhado à ouro” em inglês

Em inglês existe uma excelente equivalência para o termo “folhado à ouro”.  Se diz “gold plated”.  A palavra “plate” significa “chapa” — essa palavra também pode ser um verbo, o qual é “fazer chapa; chapear”.  Assim que ” plated” fica “chapeado”.  Se fôssemos traduzir literalmente sería “chapeado à outro”.   Mas traduzimos como “folhado à ouro”.

  1. My bracelet is gold-plated.

            Meu pulseira é folhada à ouro.

  1. Gold plating earrings is a great alternative for using solid gold.

A folhagem à ouro de brincos e argolas é uma excelente alternativa para o uso de ouro sólido.

  1. Many jewelry items are gold-plated.

Muitas peças de joalheria são folhadas à ouro.

 

Filed in: dicas de inglesIngles Americanoingles para brasileiros
Tagged with:

Leave a Reply

Arquivos

Search


Testimonials

O English4Brazil vai muito mais além do “the book is on the table” e do “verbo to be” que são “aprendidos” no colégio. Aqui, compreendi que, além da gramática e da ortografia, saber COMO se fala o Inglês é fundamental. A fonética, até então por mim desconhecida, passou a ser uma das principais ferramentas de aprendizado, aliada à interação constante com os professores e colegas e curso.

Daniel PennThales Delfino - Analista de Sistemas – IT industry; João Monlevade – MG, BrazilEnglish4Brazil

Inscreva-se em nosso canal via Email

Inscreva-se no nosso canal para receber atualizações de novos videos e posts com exclusividade!

Back to Top