Como se diz “gato e sapato” em inglês

November 3, 20150 Comments

Como se diz “gato e sapato” em inglês

Em muitos contextos podemos traduzir “gato e sapato” como “puppy-dog”.  Ou seja, “filhote de cachorro”, ou “cachorrinho”.  Se supõe que “gato e sapato” é alguém que é sempre mandado e às vezes até abusado por outro.  Alguém que não fáz valer seus dieritos ou autoridade em dada situação e que segue tudo que alguem diz.

  1.  Kyle is Judy’s puppy-dog.  She has no respect for him, but he does everything she says.

O Kyle é gato-e-sapato da Judy.  Ela não tem nehum respeito por ele, mas ele fáz tudo que ela manda.

  1. If you think you will treat me like a puppy-dog you’re wrong.

Se você achar que vai me tratar como gato-e-sapato você está enganado.

3. I’m not your puppy-dog.  From now on you have to take care of your own problems.

Não sou teu gato e sapato.  De agora em diante você terá que resolver teus próprios problemas.

 

Veja também:  Como se diz “puppy-dog” em inglês

 

 

Veja também:  Como se diz “puppy-dog” em inglês

Filed in: como se diz em ingles
Tagged with:

Leave a Reply

Arquivos

Search


Testimonials

O English4Brazil vai muito mais além do “the book is on the table” e do “verbo to be” que são “aprendidos” no colégio. Aqui, compreendi que, além da gramática e da ortografia, saber COMO se fala o Inglês é fundamental. A fonética, até então por mim desconhecida, passou a ser uma das principais ferramentas de aprendizado, aliada à interação constante com os professores e colegas e curso.

Daniel PennThales Delfino - Analista de Sistemas – IT industry; João Monlevade – MG, BrazilEnglish4Brazil

Inscreva-se em nosso canal via Email

Inscreva-se no nosso canal para receber atualizações de novos videos e posts com exclusividade!

Back to Top