How do you say “I’m broke” in Portuguese?
We have a very good equivalent to this expression to say that we “don’t have any money”. In Portuguese, literally it means “I’m hard”. This would also relate to the English expression “I’m hard up for money”. But for the sake of this post we will focus on the translation “estou duro”. The abreviated form would be “tô duro”.
Note that in Portuguese we use this expression for people only, whereas in English we use “be broke” for people, companies, institutions, countries, etc.
When it comes to companies or any other entities we will translate as “bankrupt” — “falido”.
- Sorry I can’t help you — I’m broke.
Desculpe, mas não posso te ajudar. Estou duro.
- When we were in college we were broke all the time.
Quando estávamos na faculdade estávamos sempre duros.
- Our country is broke.
Nosso país está falido .
- My state is now completely broke.
Nosso estado agora está completamente falido.
See also: Ingles para “tô duro” (in Portuguese) Daniel Penn — English4Brazil
Filed in: how to say in portuguese