Recent Articles

Como se diz “mesmo se” em inglês

November 24, 20150 Comments

Como se diz “mesmo se” em inglês Em inglês, dependendo do contexto podemos usar várias maneiras para traduzir “mesmo se”.  Além da explicação eu sempre crio exemplos específicos usando  contexto e orações dinâmicas.    Note que essa construção se trata de possibilidades; mesmo + se.  Assim traduzimos em ingles como “even if”.  Não confunda com “even […]

Continue Reading »

Como se diz “puxar briga” em Inglês

November 22, 20150 Comments

Como se diz “puxar briga” em Inglês Em inglês temos uma expressão equivalente para “puxar briga”.  Pode ser qualquer briga — física  ou não.  Pode ser uma briga verbal ou algum tipo de desavença, increnca, etc. When I was a kid there was always a bully trying to pick fights. Once in a while I […]

Continue Reading »

Inglês para “Deus tenha misericordia”

November 21, 20150 Comments

Inglês para “Deus tenha misericordia” Em inglês  a palavra para misericórdia é “mercy”.  Assim temos uma excelente equivalente a essa frase.  Podemos traduzir como “God have mercy”. Ou “lord have mercy”.  Nesse caso seria “Que o Senhor tenha misericordia”.   Lembre-se que mercy tambem significa compaixão. Lord have mercy! I hope the victims recover soon. Deus tenha misericordia! […]

Continue Reading »

Como se diz “relaxar” em inglês

November 21, 20150 Comments

Como se diz “relaxar” em inglês Em inglês quando estamos falando de relaxar no sentido de ficar tranquilo, ou ficar calmo, dizemos “relax”. Try to relax so you can go back to sleep. Tente se relaxar para voltar a dormir. Relax Jake! You are worrying too much about it. Relaxe Jake!  Você está se preocupando […]

Continue Reading »

Como se diz “relaxado” em inglês

November 21, 20152 Comments

Como se diz “relaxado” em inglês Quando se trata de “relaxado” no sentido de uma pessoa desmazelada podemos traduzir como “sloppy” em inglês.  Essa palavra é pronunciada /slαpi/ Jimmy is a very sloppy guy. Everywhere he goes he makes a mess. O Jimmy é um cara muito relaxado.  Para todo lugar que ele vai ele […]

Continue Reading »

Dicas de inglês

November 20, 20150 Comments

Dicas de inglês https://www.youtube.com/channel/UCXHb270su2KQ2BgirCaeoYw Faça do inglês um estilo de vida. Ou seja, decida que o estudo e o uso do inglês será parte da tua vida.  Não por três meses, seis meses ou um ano.  O inglês é para a vida toda. Não pense em termos de “quanto tempo leva”. Não se preocupe com […]

Continue Reading »

How do you say “I’m broke” in Portuguese?

November 19, 20150 Comments

How do you say “I’m broke” in Portuguese? We have a very good equivalent to this expression to say that we “don’t have any money”.  In Portuguese, literally it means “I’m hard”.  This would also relate to the English expression “I’m hard up for money”.  But for the sake of this post we will focus […]

Continue Reading »

Inglês para “tô duro”

November 19, 20150 Comments

Inglês para “tô duro” Em inglês quando se trata da expressão para “estar duro” no sentido de não ter dinheiro dizemos “I’m broke”.  Cuidado aquí — não confunda com “be broken” (estar quebrado) porquê essa sería outra coisa completemente diferente. A expressão para “estou duro” é exatamente assim; “I’m broke”. “Ele está duro” fica “He is […]

Continue Reading »

How do you say “give the run-around” in Portuguese?

November 19, 20150 Comments

How do you say “give the run-around” in Portuguese? There are a few choices to say this in Portuguese.  Remember that in English the verb “bullshit” can have a similar meaning.  Sometimes the same translation for “bullshit” can be used as a translation for “give the run-around”.  I have a post in Portuguese — O que […]

Continue Reading »

Inglês para “enrolar”

November 19, 20150 Comments

Inglês para “enrolar” Em inglês temos uma excelente equivalência para o verbo “enrolar”.  Note que em português “enrolar” dá a idéia de “dar voltas ao redor de”, “mentir ou enganar alguém” faltando assim com a franquesa e a verdade de maneira direta e honesta. Em inglês dizemos “give the run around”, o qual ao pé […]

Continue Reading »

How do you say “in Timbuktu” in Portuguese?

November 18, 20151 Comment

How do you say “in Timbuktu” in Portuguese? We have a couple of choices to say “in Timbuktu” in Portuguese.  In this post we will focus on “no cafundó do Judas“. She now lives in Timbuktu. We never see her anymore. Ela agora mora no cafundó do Judas.  Nós nunca a vemos mais.   There’s […]

Continue Reading »

Inglês para “no cafundó do Judas”

November 18, 20150 Comments

Inglês para “no cafundó do Judas” Em inglês quando queremos dizer que algum lugar é muito longe e sem bom acesso temos algumas opções.  Uma delas é ” in Timbuktu“.  Poderíamos também traduzir como “onde o Judas perdeu as botas“, ou “fim do mundo“, dependendo do contexto e efeito que queremos obter em inglês.  Para efeitos […]

Continue Reading »

O que significa “Billboard” em inglês

November 18, 20150 Comments

O que significa “Billboard”  em inglês Essa é a palavra correta em inglês para o que no Brasil todo mundo conhece erroneamente como “outdoor”.  A palavra outdoor é  conhecida no Brasil como uma grande placa de publicação ou propaganda comercial.   Esse é apenas um exemplo da infinidade de palavras copiadas do inglês sem uma compreensão […]

Continue Reading »

Inglês para “moleza”

November 17, 20150 Comments

Inglês para “moleza” Como podemos dizer “moleza” em inglês?  Quando se trata da gíria para descrever algo muito fácil de realizar, obter ou lidar, dizemos “piece of cake”.  Literalmente esse termo significa “pedaço de bolo”.  Assim que a idéia aqui é que algo muito fácil é como se fosse uma fatia de bolo. Abaixo eu […]

Continue Reading »

O que significa “outdoor” e “outdoors”em inglês

November 16, 20150 Comments

O que significa “outdoor” e “outdoors”em inglês Ao contrário do que muita gente no Brasil pensa, “outdoor“ não é o nome de uma placa de anúncio comercial grande, a qual no Brasil é chamada  de “outdoor” com aquela pronuncia em “portunglish” /autʃidɔr/. Outdoor (adjetivo) — pronunciado /aƱt’dɔr/ — significa “fora“, “do lado de fora“, “ao […]

Continue Reading »

Arquivos

Search


Testimonials

O English4Brazil vai muito mais além do “the book is on the table” e do “verbo to be” que são “aprendidos” no colégio. Aqui, compreendi que, além da gramática e da ortografia, saber COMO se fala o Inglês é fundamental. A fonética, até então por mim desconhecida, passou a ser uma das principais ferramentas de aprendizado, aliada à interação constante com os professores e colegas e curso.

Daniel PennThales Delfino - Analista de Sistemas – IT industry; João Monlevade – MG, BrazilEnglish4Brazil

Inscreva-se em nosso canal via Email

Inscreva-se no nosso canal para receber atualizações de novos videos e posts com exclusividade!

Back to Top